阿德莱德动物园的大熊猫即将回归中国,新熊猫将接替他们

图片源于:https://www.abc.net.au/news/2024-06-20/a-history-of-adelaide-zoo-pandas-wang-wang-fu-ni/103986172

在过去的十五年中,阿德莱德动物园的两只大熊猫在公众的想象中扮演了多种角色。

他们曾是明星景点,是政治工具,是可爱的同居者,是潜在的父母,是旅游吸引力的象征,偶尔也是制造快乐和打破心灵的存在。

最后两个角色指的是每年围绕王王和福妮短暂繁殖窗口而产生的媒体狂欢,有时让人感觉如同《土拨鼠之日》。

在过去的15年中,王王和福妮已成为备受喜爱的明星。

每年九月或十月,动物园的饲养员们习惯性地屏住呼吸,希望能听到小爪子的轻响。

对于这些来自中国的熊猫——在南澳大利亚的停留即将结束,外界对他们是否会产下幼崽的期待或许显得有些过高。

毕竟,专业人士指出,它们的繁殖窗口仅有36小时。

然而,尽管没有小熊猫的出生导致一些人质疑王王和福妮之间的爱情,但阿德莱德动物园坚信这对熊猫与公众之间的爱情关系依然热烈——满足了他们到达之前的预测。

“在阿德莱德动物园展示大熊猫将吸引成千上万的人来到阿德莱德。”当时的外交部长亚历克斯·唐纳(Alexander Downer)在促成与中国的协议时如是说。

王王和福妮已成为阿德莱德动物园的主要吸引力。

这周有消息称,虽然王王和福妮将很快返回中国,但将有另一对接近繁殖年龄的熊猫来替代他们。

“我们接待了很多来自其它州的游客,他们专门来看看这些熊猫,还有很多来自新西兰的人。”南澳大利亚动物园首席执行官艾琳·本斯特(Elaine Bensted)周一表示。

“从旅游的角度来看,它们的确非常重要。”

“这个夏天最大的故事”

阿德莱德获得这对温柔巨兽的消息在政治背景下引发了两党热议的欢呼。

“当谈到数十亿的资源合同和数万的留学生时,也同样重要的是,在这种关系中找到温暖和兴奋,而这正来自于如此可爱生物的短暂居住。”当时的总理约翰·霍华德(John Howard)在2007年说道。

两年后,来自中国卧龙大熊猫研究中心的王王和福妮抵达澳大利亚,从一开始就受到了高度赞誉。

霍华德总理的继任者凯文·鲁德(Kevin Rudd)同样对“熊猫热潮”充满信心,表示阿德莱德动物园的新客人将“享受在澳大利亚的快乐时光”。

熊猫政治的背后往往充满竞争。

“熊猫外交”这个术语用于形容这些动物如何被中国用来“塑造国家的形象,表现其作为一个仁慈超级大国的形象”。

本周,中国总理李强在阿德莱德动物园的访问遭到了一些人混合的反应,抗议者表达了对中国共产党的人权关切。

对于大多数游客来说,或许他们在意的不是熊猫外交,而是熊猫之间的亲密关系。

每年熊猫繁殖季节总是引发怀孕的希望,动物园的饲养员和兽医每年都会密切监测是否出现繁殖窗口的迹象。

(对那些感兴趣的人,迹象包括爬树、焦虑的来回走动和标记气味。)

动物园邀请了来自中国的生殖专家,联合当地专家监测排卵,进行了人工授精,甚至派遣“熊猫耳语者”、性玩具和“熊猫色情”——但一切都无果。

对于《新闻主播》(Anchorman)影迷来说,这或许听起来像是生活模仿艺术,因为这与电影中的一个关键情节十分相似,讲述的是一只在旧金山动物园的熊猫怀孕的故事。

“这是这个夏天的重大新闻,”剧中角色在谣言即将出生时告诉新闻团队,记者被分配到“熊猫观察”。

即使王王和福妮即将离开,阿德莱德人很可能仍会继续“熊猫观察”一段时间。

“我们将为阿德莱德动物园提供一对同样美丽、可爱而迷人的熊猫,”李强总理在周日宣布。

“我相信他们会得到阿德莱德人民的热爱和良好照顾。”

南澳大利亚首席部长彼得·马利那尔卡斯(Peter Malinauskas)坚信这些生物的投入是值得质疑的,但他发表声明称,会有相应的经济利益。

他在ABC广播阿德莱德上表示,南澳大利亚政府对维持熊猫的费用的贡献约为100万美元,但他们“确实为州带来了经济利益”。

“能够拥有他们是个特权。”他说。

“我们不想落入拥有一个非常专业和杰出的熊猫展示区却没有熊猫的境地。”

南澳大利亚动物园表示对能够与王王和福妮进行替换协议感到欣慰,期望未来有另一对“雄性和雌性”的熊猫,以实现未来的繁殖。

“很可能新来的这对不是正值繁殖年龄,因为他们需要适应南半球的生活。”首席执行官艾琳·本斯特说。

虽然王王和福妮“将回到中国的一个熊猫基地”,但他们不会被抛弃。

“那里的熊猫生活得非常好,尤其是那些曾在海外的熊猫。”本斯特女士说。

“它们被视为回归的皇家。”

Chen Ling

Chen Ling's writing is characterized by her empathetic approach to storytelling and her focus on the human element of news. Her features capture the heart of the Chinese-Australian experience, highlighting the triumphs and challenges faced by the community. Chen's ability to connect with her audience through her writing has made her a beloved figure among her readers, and her work continues to shed light on the stories that matter.

You May Also Like

More From Author