图片源于:https://www.smh.com.au/goodfood/sydney-eating-out/nearly-50-chinese-restaurant-closures-forces-change-by-next-generation-20240725-p5jwki.html
悉尼近18个月内失去了近50家中餐馆,这一数据来自悉尼中国城商会会长Wayne Tseng。
“自2023年2月以来,49家餐馆已关闭或改变了运营模式,”Tseng表示。
在关闭的餐馆中,包括位于Chatswood的King Dynasty、Eastwood的Chao Kong Chinese Restaurant,以及1980年在Casula开业的Chan’s Canton Village。
许多知名中餐厅也相继关门,其中包括曾获《美食指南》评选的Redfern餐厅Redbird、Double Bay的China Diner、Crown的Silks餐厅,以及已转为外卖的Lotus。
中国城商会会长Wayne Tseng坦言,许多传统中餐厅面临的一个问题是其最初繁荣的商业模式:家庭餐馆的人工成本人为低廉。
低工资让菜单价格和运营成本保持稳定,但现代中餐馆却在政府合规、员工权益、上涨的成本和租金等方面面临挑战,尤其是在许多中餐馆集中于市区的情况下。
COVID-19的到来,使得这一问题更加严重,标志着悉尼标志性中国城餐馆的一段艰难时期。
例如,2020年8月,营运了40年的BBQ King闭门谢客;2021年,经营39年的Marigold Chinese Restaurant也因多种因素关闭,主要是疫情影响;而在厨师圈中颇受欢迎的Golden Century餐厅也因债务问题走入自愿管理。
经营三十年的Zilver餐厅去年闭店,因为其所处的建筑面临重新开发。
尽管如此,Tseng表示,运营者正在逐渐适应这种变化。
“中档餐厅变得更加聪明,减少提供的菜单项目,”他说。
“每个行业都必须进化,有时这意味着摆脱旧模式。”
Yum Cha Project餐厅就是其中之一,该餐厅将于8月8日在悉尼CBD的Grosvenor Place开业。
该餐厅希望与传统中餐厅有所区别,将外卖的饺子装在披萨和汉堡盒中,侧菜将提供北京鸭披萨。
“我不想让这个餐厅成为又一个豪华的悉尼中餐厅,”餐厅老板Howin Chui表示。
“我的目标是像Guzman y Gomez那样,成为一个国内外发展的澳大利亚品牌。”
该餐厅仅有50个座位,远小于传统的点心餐厅,顾客无需等待长时间的坐位,也没有点心推车,只有大量的蒸笼和快速的送餐服务。
顾客可以按件点单,而不是一次性点满一篮某一种饺子。
Chui同样自信于中餐市场正在发生的更大变革。
他指出,市场内对特定菜系的需求增长明显,例如悉尼最近的爱尔兰中餐厅迅速崛起。
在像Paddy Chans这样的餐馆里,汉堡和炸薯条与中餐共存,形成了一道名为“spice bag”的新菜品。
Duk Inn的联合创始人Johnathan Wu在家庭餐馆上长大,他也在尝试一种新鲜的运营方式。
他说,Duk Inn餐厅去年晚些时候开业时,他被告知,成功所需的只是“口口相传和发放宣传册”。
Duk Inn充满活力的内部设计让人眼前一亮,明亮的霓虹灯、以“主席吴”身份的店主照片和骑有橡胶鸭的招财猫壁画,就像一个俱乐部而非餐厅,这让Wu忍俊不禁。
Yum Cha Project在内部设计上则没有公交通行的主题,而是采用鲜艳的黄色瓷砖和笑容满面的点心角色的霓虹灯招牌。
“我们的使命是让点心更易获取、更具性价比,并且更加便捷,”Chui说。
对于餐厅评论、新闻及最新开业信息,欢迎订阅我们的电子邮件。